chiamateci subito
+44 (0) 20 7952 7500

o mandateci un’e-mail

Localizzazione di siti web

Localizzazione di siti web – l’unica maniera per ottenere il massimo dall’attività via Internet in espansione in tutto il mondo...

La localizzazione di siti web  è importantissima, ecco il perchè:

  • Oltre il 50% delle ricerche su Google sono effettuate in lingue diverse dall’inglese (nel 2002 il volume delle ricerche era meno del 30%). Più di un terzo di tali ricerche è effettuato in una lingua europea diversa dall’inglese. (Google, Google Zeitgeist, giugno 2003.)
  • In dicembre 2002, le vendite annuali in qualche modo derivanti da Internet sono cresciute e hanno raggiunto più di 20 miliardi di € in Europa, di cui 5 miliardi solo in Germania. (Forrester Research)
  • I navigatori di internet sono 4 volte più inclini ad acquistare da un sito web scritto nella loro lingua e a trascorrere il doppio del tempo sulla pagina (studio indipendente).

I siti web devono funzionare dal punto di vista commerciale per essere sostenibili. Il nostro servizio di localizzazione di siti web tiene conto di tutti questi aspetti per creare un sito web localizzato che non sia solo preciso, ma che soprattutto si legga in modo naturale nella lingua di destinazione.

La localizzazione di un sito web è considerata soddisfacente quando dà l’impressione che il contenuto sia stato scritto originariamente nella lingua di destinazione: questo è l’obiettivo a cui miriamo.

Servizi di localizzazione di siti web

Lingo24 offre servizi di localizzazione di siti web di altissima qualità. Abbiamo una profonda esperienza nel commercio elettronico e nel marketing per internet e sappiamo come superare le difficoltà che si incontrano nell’aggiungere versioni in lingue straniere a siti già esistenti e a tradurre interi siti web in più lingue.

Offriamo servizi di localizzazione di siti web di alta qualità e lavoriamo con qualsiasi risorsa abbiate a disposizione per fornire un’ottima traduzione, facendo in modo che il sito web risulti di facile manutenzione e che frutti o faccia risparmiare più di quello che costa.

Traduzione di siti web

Tradurre un sito web significa prendere in considerazione molteplici fattori tra cui la lingua. Come ogni agenzia di traduzione che si rispetti, traduciamo i siti web tenendo conto del senso complessivo del testo e non parola per parola, affinché i messaggi fondamentali risultino efficaci nella lingua corrispondente.

Tuttavia, vi sono spesso anche altri aspetti da considerare. Ad esempio, tradurre dall’inglese in alcune lingue europee può implicare un aumento di testo (del 16% nel caso dello spagnolo, mentre il tedesco è spesso ancora più lungo). Ciò può essere un problema se avete una struttura di base già esistente. Per questo lavoreremo insieme a voi per far sì che la nostra traduzione del sito web soddisfi quanti più aspetti possibili, oltre ad essere consegnata puntualmente e nel rispetto dei costi previsti.

Grazie al sofisticato sistema di gestione del contenuto dei siti web multilingue messo a punto dai nostri collaboratori di Toughside, la creazione e la manutenzione di siti web multilingue è un gioco da ragazzi.

Website Localisation oppure website Localization, all’inglese o all’americana?

Sia che parliate di “website localisation” che ”website localization”, sappiamo che intendete dire che il vostro sito web deve essere tradotto in un’altra lingua. Contattateci oggi stesso per valutare insieme la traduzione e la localizzazione del vostro sito web. Oppure, se siete americani, possiamo parlare di website localization!